Wir verwenden Cookies, um Ihnen die beste Online-Erfahrung zu bieten. Mit Ihrer Zustimmung akzeptieren Sie die Verwendung von Cookies in Übereinstimmung mit unseren Cookie-Richtlinien.
Persönliche Daten/Cookies werden für eine personalisierte Werbung verwendet.
Mehr dazu ...
(mehr dazu)
(Datenschutz)
(Impressum)
Cookie-Entscheidung widerrufen
Conjoctions - Position 0 - und, aber, oder, denn, sondern - et, mais, ou, parce que - Grammaire Allemande - Deutsche Grammatik
Conjoctions: und, aber, oder, denn, sondern - et, mais, ou, parce que
La Position 0: les conjoctions: und, aber, oder, denn, sondern, ...
und - et
Allemand
Français
Ich esse eine Pizza und ich trinke einen Kaffee.
Leimi und Axel sprechen Deutsch.
Marco isst Pasta und trinkt Wasser.
Je mange une pizza et je bois un café.
Leimi et Axel parlent allemand.
Marco mange de la pasta et boit de l’eau.
oder - ou
Allemand
Français
Trinkst du Cola oder trinkst du Kaffee?
Esse ich heute ein Schnitzel oder Käse?
Bist du aus Japan oder aus Korea? – Ich komme aus Japan.
Est-ce que tu bois la coca ou du café?
Est-ce que je mange aujourd’hui un schnitzel ou du fromage?
Est-ce que tu viens du Japon ou de la Corée? – Je viens du Japon.
aber - mais
Allemand
Français
Ich esse eine Pizza, aber ich esse keinen Salat.
Ich esse eine Pizza, aber ich habe noch Hunger.
Ich habe ein Wörterbuch, aber ich mag mein Handy lieber.
Ich trinke einen Kaffee, aber ich trinke kein Bier.
Du bist nett, aber du bist langsam.
Ich kaufe einen Schrank, aber ich montiere ihn nicht.
Je mange une pizza, mais je ne mange pas la salade.
Je mange une pizza, mais j’ai encore faim.
J’ai un dictionnaire, mais je préfère mon portable.
Je bois un café, mais je ne bois de bière.
Tu es gentil, mais tu es lent.
J’achète un armoire, mais je ne le monte pas.
sondern - mais (dans un contexte négatif)
Allemand
Français
Das ist kein Auto, sondern das ist ein Buch.
Sie kommt nicht aus Italien, sondern sie kommt aus Japan.
Ich wohne jetzt nicht in Cefalù, sondern ich wohne in München.
Ich schwimme nicht, sondern ich laufe.
Ce n’est pas une voiture, mais un livre.
Elle ne vient pas de l’Italie, mais elle vient du Japon.
Maintenant je n’habite pas à Cefalù, mais j’habite à Munich.
Je ne fais pas la natation, mais je vais courrir.
denn - parce que
Allemand
Français
Warum lernst du Deutsch? – Ich lerne Deutsch, denn ich möchte mit Brian sprechen.
…, denn ich will ... bestellen.
…, denn ich will Frauen kennen lernen.
…, denn ich will in Deutschland studieren.
…, denn ich arbeite mit deutschen Touristen.
…, denn ich möchte in Deutschland einkaufen.
Pourquoi est-ce que tu apprends l’allemand? – J’apprends l’allemand, parce que je veux parler à Brian.
…, parce que je veux commander ... .
…, parce que je veux connaître des femmes.
…, parce que je veux étudier en Allemagne.
…, parce que je travaille avec des touristes allemands.
…, parce que je voudrais du shopping en Allemagne.
Plus d’exemples:
Warum bin ich hier?
Du bist hier, denn du brauchst Geld.
…, denn du unterrichtest.
…, denn du willst sprechen.
…, denn du arbeitest in der Schule.
…, denn du bist ein Lehrer.
Warum spielst du mit dem Telefon? …, denn ich habe keine Freunde.
Warum hat er keine Freunde? …, denn ich liebe ihn nicht.
Warum lacht Mario? - …, denn er spricht mit Brian.
Warum lachen sie? …, Mario macht einen Witz / Scherz.
Warum will B. mit dir Kaffee trinken? …, denn er möchte eine Freundin haben.