Wir verwenden Cookies, um Ihnen die beste Online-Erfahrung zu bieten. Mit Ihrer Zustimmung akzeptieren Sie die Verwendung von Cookies in Übereinstimmung mit unseren Cookie-Richtlinien. Persönliche Daten/Cookies werden für eine personalisierte Werbung verwendet. Mehr dazu ... (mehr dazu) (Datenschutz) (Impressum)
Cookie-Entscheidung widerrufen

Prépositions et Conjonctions - Transformation - Grammaire Allemande - Deutsche Grammatik

  

Prépositions et Conjonctions - Transformation

Allemand

Français

Préposition

Conjonction

Prépositon

Conjonction

nach + Dativ
Nach dem Essen wusch er sich die Hände.

nachdem
Nachdem er gegessen hatte, wusch er sich die Hände.

après + datif
Après le repas il s’est lavé les mains.

après
Après avoir mangé il s’est lavé les mains.

vor + Dativ
Vor dem Essen deckte er den Tisch.

bevor, ehe
Bevor / ehe er aß, hatte er den Tisch gedeckt.

avant + datif
Avant le dîner il a mis la table.

avant
Avant qu’il n’ait mangé il a mis la table.

seit + Dativ
Seit dem Essen geht es ihm schlecht.

seitdem, seit
Seitdem / seit er gegessen hat, geht es ihm schlecht.

depuis + datif
Depuis le dîner il se sent mal.

depuis
Depuis qu’il a mangé, il se sent mal.

während + Genitiv
Während des Essens telefoniert sie.

während
Während sie isst, telefoniert sie.

pendant + génitif
Elle téléphone pendant le dîner.

pendant
Elle téléphone pendant qu’elle mange.

wegen + Genitiv
Wegen des schlechten Essens ist ihm jetzt nicht gut.
auf Grund / aufgrund + Genitiv
Auf Grund / aufgrund seiner Magenprobleme isst er jetzt weniger.

in Folge / infolge + Genitiv
In Folge / infolge der Verspätung ist er jetzt unter Zeitdruck.
aus + Dativ
Aus Angst hat er nichts erzählt.
durch + Akkusativ
Durch das leckere Essen geht es ihm wieder gut.

weil
Ihm geht es nicht gut, weil das Essen schlecht war.

da
Da das Essen schlecht war, geht es ihm jetzt nicht gut.

deshalb, deswegen, daher, darum
Das Essen war schlecht, deshalb / deswegen / daher / darum geht es ihm jetzt nicht gut.

à cause de + génitif
A cause du mauvais dîner il se sent mal maintenant.
dû à + génitif
Dû à ses problèmes d’estomac, il mange moins maintenant.

par suite de / par conséquent + génitif
Il est pressé par le temps par suite du délai.
de / par + datif
De crainte / peur il n’ait raconté rien.
par / dû à + accusatif
Dû au bon dîner, il va de nouveau bien maintenant.

parce que
Il ne va pas bien parce que le repas était mauvais.

comme
Comme la bouffe était mauvaise, il se sent mal maintenant.

c’est pourquoi
Le repas était mauvais, c’est pourquoi il se sent mauvais maintenant.

trotz + Genitiv
Trotz des Regens ist er spazieren gegangen.

obwohl
Obwohl es geregnet hat, ist er spazieren gegangen.
trotzdem, dennoch
Es hat geregnet, trotzdem / dennoch ist er spazieren gegangen.

en dépit de + génitif
En dépit de la pluie, il s’est baladé.

bien que
Bien qu’il ait plu, il s’est baladé.
en dépit de / malgré
Il a plu, malgré cela, il s’est baladé.

bei + Dativ
Bei Regen bleibt er zu Hause.

wenn, falls
Wenn / falls es regnet, bleibt er zu Hause.

à / (quand, si) + datif
Quand il pleut, il reste à la maison.

si, quand
Si / quand il pleut, il reste à la maison.

durch + Akkusativ
Durch den neuen Job kann er sich mehr leisten.

indem
Indem er einen neuen Job gefunden hat, kann er sich mehr leisten.
dadurch, dass …
Dadurch, dass er einen neuen Job gefunden hat, kann er sich mehr leisten.

dû à / en + accusatif
Dû à son nouveau poste de travail, il peut s’offrir plus.

en
Il peut s’offrir plus en ayant trouvé un nouveau poste de travail.

zu + Dativ
Zum Einkaufen braucht er mehr Geld.
für + Akkusativ
Für den großen Einkauf braucht er mehr Geld.

damit
Er geht arbeiten, damit er / sie einkaufen kann.

um … zu
Er geht arbeiten, um einkaufen gehen zu können.

pour + datif
Il a besoin de plus d’argent pour le shopping.

ainsi que / pour que afin que / pour
Il va au travail, pou qu’elle puisse faire du shopping.

infinitif
Il va au travail pour qu’il puisse / pour pouvoir faire le shopping.

bei + Dativ
Bei schlechtem Wetter bleibt er zu Hause.

Bei schlechtem Wetter blieb er zu Hause.

wenn
Wenn das Wetter schlecht ist, bleibt er zu Hause.
als
Als das Wetter schlecht war, blieb er zu Hause.

quand + datif
Quand il fait mal, il reste à la maison.

 

Quand il faisait mal, il restait à la maison.

quand
Quand il fait mal, il reste à la maison.
quand
Quand il faisait mal, il restait à la maison.

 

 

 

 

Informations info@longua.org

 

Lisez aussi: 

 


 

 

Séjours linguistiques / Allemand en Allemagne: Munich / München, Berlin, Hamburg

Séjours linguistiques - partout dans le monde: Grande-Bretagne, Australie, Malte, Canada, Espagne, France, Chine, Italie

Grammaire / Certificats: A1, A2, B1, B1 Tips, B2 B2 Tips, DSHTests Linguistiques Internationale

Voyage: Agrigento, Augsburg, Beijing, Calabria, Catania, Cefalù, Chine, Muraille Chinois, Allemagne, Foshan, Guangzhou, Hambourg, Hong Kong, Italie, Marken / Marche, Macau, Neapel/Naples, Calabrie, Pékin, Shanghai, Shenzhen, Sicilie, Xiamen

Photos: Photos

Liens: Ordinateurs, IT, useyourbook.com

LONGUA.ORG: languages.li, longua.org en Italie, longua.org en Allemagne, longua.org en Chine